You can think of it is a kind of wisdom of the crowd, but a very special kind of crowd.
Potete pensarci in termini di una saggezza della folla, ma è una folla molto particolare.
Some things kind of crowd a man, don't they?
Certe cose toccano un uomo nel profondo, non è vero?
Like you say, some things kind of crowd a man.
Come hai detto tu, certe cose toccano un uomo nel profondo.
Once that kind of crowd hysteria passes... the actual physical danger begins to pass... you realize what isolationism is.
Una volta passata l'isteria collettiva, la minaccia fisica passa... e ti rendi conto cos'è l'isolazionismo.
This doesn't look like our kind of crowd.
Non mi sembra il nostro genere di posto
This ain't my kind of crowd.
Mi sento un pesce fuor d'acqua.
You put a pilot in charge of crowd control.
Ha messo un pilota a tenere a bada la folla.
It was just the wrong sort of crowd.
Era solo il tipo di folla sbagliata.
Didn't look like your kind of crowd.
Non sembrava il suo tipo di combriccola.
We don't want them to get involved with that kind of crowd.
Non vogliamo che abbiano a che fare con quella gente.
Has a reputation for a certain kind of crowd.
E' famoso per un certo tipo di clientela.
This really doesn't look like her kind of crowd.
Non mi sembra la gente che frequenta.
Trust me, it's not the kind of crowd you want at Molly's.
Fidati di me, non e' il tipo di gente che vuoi al Molly's.
This monkey will wave his gun around, do a bit of crowd control, and then get one of the staff to open the front door where the rest of us will be waiting.
Questa scimmia avra' la pistola, per controllare la folla, e prendere uno di loro per aprirci mentre noi staremo ad aspettare.
Right, Jacob.....are you ready for a spot of crowd control after lunch?
Giusto, Jacob. Sei pronto per fare il controllore della folla, dopo pranzo?
(Mixed murmurs of crowd) You don't want to lose any of it.
Di certo non vorrete perderne nemmeno una.
Tell me, what kind of crowd are you aiming at?
Ditemi, a che tipo di gente mirate?
I'm much less certain it's that sort of crowd.
Non sono altrettanto certo che questo sia il pubblico giusto.
It is always that sort of crowd.
Il pubblico e' sempre quello giusto.
They don't seem like a real pro-angel kind of crowd.
Non sembra gente che fa il tifo per gli angeli.
Yeah, it is, but I think you're starting to attract the wrong sort of crowd.
Si', infatti, ma... mi sa che sta attirando le persone sbagliate.
Social media sites have made these images more accessible than ever before, but if we take another step back in history, we'll see that it was the camera that first created a new kind of crowd in our history of beheadings as public spectacle.
I social media hanno reso queste immagini più accessibili che mai, ma se facciamo un ulteriore passo indietro noteremo che è stata la telecamera la prima a creare un nuovo tipo di pubblico in questa storia di decapitazioni come spettacolo pubblico.
When it comes to brutal murderers who post their beheading videos, the Internet has created a new kind of crowd.
Quando si tratta di brutali assassini che postano le loro decapitazioni, su internet si viene a creare un nuovo tipo di pubblico.
(Recording of crowd roaring) Hysterical teenagers, crying, screaming, pandemonium.
Teenager isterici, piangenti, urlanti, il pandemonio.
(Recording of crowd roaring) Sports mania: deafening crowds, all for one idea -- get the ball in the net.
La mania per lo Sport. Folle assordanti. Tutti per uno scopo.
(Recording of crowd cheering) The world has a new mania.
Il mondo ha una nuova mania.
So you really see how this kind of crowd-sourced imagery is integrating, in a very deep way, into the map itself.
Ecco potete vedere come questo tipo di rappresentazione multi-fonte si integra, molto profondamente, dentro la mappa stessa.
So, this is a model that pretty much any organization could use to try and nurture its own cycle of crowd-accelerated innovation.
Quindi, questo è un modello che potrebbe utilizzare praticamente qualsiasi organizzazione per provare a generare il proprio ciclo di Innovazione Generata dalle Masse
If you take programmers, you know, the whole open-source movement is a fantastic instance of crowd-accelerated innovation.
Prendete i programmatori, sapete, l'intero movimento dell'open-source è un esempio fantastico di Innovazione Generata dalle Masse.
This is the technology that's going to allow the rest of the world's talents to be shared digitally, thereby launching a whole new cycle of crowd-accelerated innovation.
E' la tecnologia che permetterà ai talenti di tutto il resto del mondo di condividere in digitale, lanciando così un nuovo ciclo di innovazione generata dalla folla.
1.0520498752594s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?